Last year around this same time, the Church announced that it would pay its part-time Church interpreters for General Conference. In the past, if you had skills with a particular language, generally you could work with the Church in the interpretation department in one of three ways:
1) You could receive a calling.
2) You could become a part-time missionary.
3) You could become a part-time / on-call employee.
If you decided on option #3, you still would not be paid for General Conference. You would be paid, however, for all other Church functions needing interpretation / translation (symposiums, Relief Society meetings, CES firesides, etc.). But now the Church pays their part-time / on-call employees even for General Conference.
I used to work as an interpreter for the Church, and my wife Evelina still does. Although Eve enjoys it quite a bit, she can be easily frustrated by one particular aspect: for most countries, all General Conference talks are translated within the country and later shipped (or emailed, faxed, etc.) to Utah. Interpreters receive these translated versions only days before the actual conference. Eve is usually up all night the night before revising these talks, as the translators live outside of the United States (or an equivalent environment where English is spoken) causing (one assumes this is the main cause) some passages to be translated incorrectly.
Interestingly enough, though she has clearance and is “allowed” to make these revisions, when she asked if she could receive the talks directly and translate them in advance, the answer was no. The speculation is that the Church wants to protect those members it employs overseas.
So the question is will the Church change this policy like it has changed other translation policies? Should it? Discuss.