There is a long standing debate as to how to pluralize The Book of Mormon. I’ll give you my take; please share yours in the comments.The options are “Books of Mormon” or “Book of Mormons.”
Either formation seems awkward, so let’s concede that the best practice, where possible, is to avoid pluralizing it directly with a circumlocution: “copies of The Book of Mormon.”
But there may be times when that is not an optimal solution.
For instance, in Sam’s recent post on Bankruptcy and a Book of Mormon, I wrote the following sentence: “I don’t think anyone knows how many first edition Book of Mormons are still extant.” I could have said “first edition copies of The Book of Mormon,” but that would have introduced an ambiguity, since it would be unclear whether I was talking about actual 1830 first editions or facsimile copies of that edition.
My sense is that the most common practice is for people to say “Books of Mormon.”
Personally, I think that’s wrong. To me the “Book” is not being used in a generic sense; rather it is a part of the title, and titles of books must be treated as a unit when pluralizing them. So I’m on team “Book of Mormons.”
But what do I know?
So, if we take “copies of The Book of Mormon” off the table, what do you think? Is it “Books of Mormon” or “Book of Mormons,” and in either case, why? Let’s see if we can resolve this longstanding conundrum once and for all.